En bref : En 2016, Wizards of the Coast a publié le SRD de D&D 5e sous licence OGL. Deux équipes françaises ont lancé des crowdfundings pour en proposer une traduction : Héros & Dragons (Black Book Éditions) et Dragons (Agate/Studio Agate). Aucune ne pouvait utiliser le nom « Donjons et Dragons ». Les deux ont réussi. En 2024, Wizards a finalement publié une VF officielle sous le nom D&D.
2016 : deux crowdfundings, un SRD et beaucoup de confusion
Pour comprendre la situation, il faut revenir aux bases juridiques. En 2016, Wizards of the Coast a publié le SRD 5.1 (System Reference Document) de la 5e édition sous licence OGL (Open Game License). Le SRD n’est pas le jeu complet. C’est un extrait des règles : une seule sous-classe par classe, un bestiaire réduit, pas de cadre de campagne. L’OGL autorise n’importe qui à traduire et publier ce contenu, à condition de ne pas utiliser le nom « Dungeons & Dragons », le logo, ni l’acronyme « D&D ». Techniquement, les produits qui en résultent sont des jeux compatibles, pas « D&D » au sens légal.
Les commentaires sous notre article de 2016 le pointaient déjà avec justesse : aucune des deux versions n’était une « traduction officielle de D&D ». C’étaient deux adaptations françaises du SRD, chacune comblant les trous à sa manière avec du contenu original.
Héros & Dragons, porté par Black Book Éditions et l’équipe de Casus Belli, proposait un triptyque classique (Manuel du Joueur, Guide du Maître, Manuel des Monstres) au prix de 130 € pour les trois livres. Le tarif faisait grincer des dents pour un financement participatif, mais la réputation de BBE dans le milieu francophone (éditeur de Pathfinder, de Shadowrun, des boîtes d’initiation Chroniques Oubliées) était solide.
Dragons, porté par le collectif qui allait devenir Studio Agate (l’équipe des Ombres d’Esteren), proposait le même triptyque pour 59 €. Un prix nettement plus agressif, des illustrations signées par les artistes d’Esteren (dont la qualité graphique faisait déjà référence dans le JDR français), et un positionnement plus accessible. Chez Geek Powa, on avait craqué pour Dragons. Le rapport qualité-prix et la passion de l’équipe nous avaient convaincus.
Ce qui s’est passé depuis : la saga de D&D en français
Les deux campagnes ont été financées avec succès. Les deux produits sont sortis. Et les deux ont trouvé leur public. Héros & Dragons est devenu un pilier de la gamme BBE, avec des suppléments, des campagnes (dont Le Guide du Joueur de Kaendor) et une communauté active. Le système H&D est resté compatible avec tout le contenu D&D 5e en VO, ce qui permettait aux MJ francophones d’utiliser les aventures publiées par Wizards of the Coast avec une traduction des règles sous la main. Dragons a emprunté un chemin plus ambitieux. Studio Agate a développé son propre univers et ses propres mécaniques au-delà du SRD, créant une identité distincte. Les livres étaient visuellement somptueux. L’équipe a ensuite lancé Fateforge, une version anglaise de Dragons destinée au marché international, financée par un Kickstarter massif. Pendant ce temps, le marché a continué à bouger. En 2023, la crise de l’OGL a secoué toute l’industrie quand Wizards of the Coast a tenté de révoquer l’OGL 1.0a pour imposer une nouvelle licence plus restrictive. La communauté rôliste mondiale s’est mobilisée, Wizards a reculé, et le SRD 5.1 a été placé sous licence Creative Commons. Un séisme qui a directement concerné Héros & Dragons et Dragons, tous deux construits sur l’OGL d’origine. Et puis, en 2024, Wizards a finalement fait ce que tout le monde attendait depuis dix ans : une version française officielle de Donjons et Dragons, avec le vrai nom, le vrai logo, les vrais livres. Le Manuel des Joueurs 2024, le Guide du Maître et le Manuel des Monstres sont désormais disponibles en français. La boucle est bouclée.Dix ans après : quel bilan pour la communauté francophone ?
Avec le recul, la « guerre des deux crowdfundings » de 2016 n’était pas un problème. C’était un symptôme de vitalité. Le marché français avait tellement faim de D&D en VF que deux éditeurs de qualité ont pu coexister sur le même créneau. Les deux ont contribué à ramener des milliers de joueurs vers le jeu de rôle sur table à une époque où Critical Role et Stranger Things faisaient exploser l’intérêt pour D&D dans le monde anglophone. Héros & Dragons a servi de pont pour les MJ francophones pendant huit ans. Dragons a prouvé qu’un studio français pouvait rivaliser avec les plus belles productions internationales. Et les deux ont préparé le terrain pour que la VF officielle de D&D, quand elle est enfin arrivée, trouve un public déjà constitué, informé et exigeant. En 2026, on peut jouer à D&D en français de trois façons : avec Héros & Dragons (BBE), avec Dragons (Studio Agate), ou avec la VF officielle 2024. C’est un luxe que beaucoup de communautés linguistiques envient. Et tout a commencé par deux crowdfundings lancés la même semaine en janvier 2016, dans un coin du web rôliste francophone où personne ne s’attendait à ce que ça prenne cette ampleur. Pour approfondir le sujet, retrouvez nos articles sur les probabilités des dés dans D&D, la campagne Baldur’s Gate: Descent into Avernus et notre encyclopédie des systèmes de JDR.En continuant à utiliser le site, vous acceptez l’utilisation des cookies. Plus d’informations
Les paramètres des cookies sur ce site sont définis sur « accepter les cookies » pour vous offrir la meilleure expérience de navigation possible. Si vous continuez à utiliser ce site sans changer vos paramètres de cookies ou si vous cliquez sur "Accepter" ci-dessous, vous consentez à cela.
